بررسی هنجارگریزی معنایی در مجموعۀ شعر گل‌های شر و ترجمه‌های فارسی

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 346

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-20-8_004

تاریخ نمایه سازی: 8 آذر 1399

چکیده مقاله:

هنجارگریزی معنایی به مفهوم تخطی از معیارهای تعیین کنندۀ هم­آیی واژگان و عدول از زبان معیار است. بر حسب آمار پژوهش، می­توان گفت که هنجارگریزی معنایی عامل مهمی در آفرینش شعر است؛ بدین مفهوم که هر چه بسامد وقوع این نوع هنجارگریزی بیشتر باشد، افق­های معنایی گسترده­تری در شعر حاصل شده و رسیدن به معنا دیرتر اتفاق می­افتد. در اشعار بودلر، ایجاد ترکیبات خاص و تازه، تصویر جزئیات، نیروی تخیل، ایجاد مناظر زیبا و به­کار بردن تشبیهات و استعارات مطبوع، منجر به تجلی این نوع هنجارگریزی شده است. هدف از پژوهش حاضر، بررسی هنجارگریزی معنایی در مجموعه­ شعر گل­های شر اثر شارل بودلر با ارجاع به استعاره و مجاز و بازتاب آن در ترجمه­­های حسن هنرمندی، محمدعلی اسلامی ندوشن و محمدرضا پارسایار است تا ترجمه­ها از لحاظ کیفی مقایسه شوند. برای نیل به این هدف، ابتدا هنجارگریزی معنایی که از مباحث مهم نقد صورتگرایی است، با توجه به تقسیم­بندی جفری لیچ، زبان­شناس صورتگرا، مورد بررسی قرار گرفته و سپس به مقابلۀ متن اصلی و ترجمه­های صورت گرفته از آن پرداخته و تفاوت­های موجود در هر یک بررسی شده است.  

نویسندگان

مینا رضایی

کارشناس ارشد مترجمی زبان فرانسه، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه بوعلی سینا ، همدان، ایران

میترا رئیسی دهکردی

استادیار زبان فرانسه، عضو هیئت علمی دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

یوسف آرام

استادیار زبان شناسی همگانی، عضو هیئت علمی دانشگاه بوعلی سینا ، همدان ، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی، بابک (1371)، ساختار و تأویل متن، تهران: مرکز. ...
  • بودلر، شارل (1341)، ملال پاریس و برگزیده­ای از گل­های بدی، ...
  • بودلر، شارل (1380)، گل­های رنج، گزیده اشعار، ترجمۀ محمدرضا پارسایار، ...
  • روحانی، مسعود و محمد عنایتی قادیکلایی (1388)، «بررسی هنجارگریزی در ...
  • سجودی، فرزان (1377)، هنجارگریزی در شعر سهراب سپهری، نشریه کیهان ...
  • سجودی، فرزان (1379)، «درآمدی بر نشانه­شناسی شعر»، مجموعه مقالات دانشگاه ...
  • سجودی، فرزان و فرناز کاکه­خانی (1387)، «تعامل سیلان نشانه­ها و ...
  • شمیسا، سیروس (1378)، نقد ادبی، تهران: فردوس. ...
  • صفوی، کوروش (1390)، درآمدی بر معنی­شناسی، تهران: سوره مهر. ...
  • مدرسی، فاطمه و حسن احمدوند (1384)، آشنایی­زدایی و هنجارگریزی در ...
  • هنرمندی، حسن (1336)،از رمانتیسم تا سورئالیسم، تهران: امیرکبیر. ...
  • Adam, Antoine, Lerminier, Georges et Edouard Morot-sir (1968), Littérature française, ...
  • Bacry, Patrick (1992), Les figures de style et autres procédés ...
  • Baudelaire, Charles (1961), Œvres complètes, Paris: Gallimard. ...
  • Décote, Georges , Dubosclard, Joel (1991), Itinéraires littéraires XIX ième ...
  • Échelard, Michel (1992), Histoire de la littérature en France au ...
  • Leech, Geoffrey Neil (1969), A linguistic Guide to English Poetry, ...
  • Ricalent-Pourchot, Nicole (2003), Dictionnaires des figures de style, Paris: Armand ...
  • Robert, Paul (2007), Le Nouveau Petit Robert de la langue ...
  • Todorov, Tzvetan (1966), Anomalies sémantiques, languages, tome6, numéro 1. ...
  • نمایش کامل مراجع