نقد و بررسی ترجمۀ کتاب تاریخچۀ مالی‌ ـ مالیاتی ایران از صفویه تا پایان قاجاریه اثر ویلم فلور

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 357

فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-20-1_016

تاریخ نمایه سازی: 8 آذر 1399

چکیده مقاله:

در دهه‌های اخیر، به‌دنبال اهمیت‌‌یافتن تاریخ اقتصادی، نگارش آثار پژوهشی در حوزۀ بررسی و شناخت اوضاع اقتصادی ایران در دوره‌های مختلف تاریخ افزایش یافته است. در این راستا، پژوهش‌گرانی چون ویلم فلور و رودی متی با تکیه بر اسناد و مدارک آرشیوی موضوعات مختلف اقتصاد ایران در عصر صفوی و قاجار ازجمله مالیه، مالیات، تجارت، و بازار را موردبررسی قرار داده‌اند. ازطرفی، مترجمان ایرانی تلاش ‌کرده‌اند تا این آثار را در کوتاه‌ترین زمان ترجمه و به مخاطبان عرضه کنند. ازآن‌جایی‌که موضوعات مختلف اقتصادی مملو از اسامی، لغات، و اصطلاحات تخصصی هستند، برای برگردان آن‌ها از زبان انگلیسی به فارسی به مترجمانی متبحر و متخصص در این عرصه نیاز است. بر این اساس، مقالۀ حاضر سعی دارد با بررسی ترجمۀ یکی از آثار ویلم فلور با عنوان تاریخچۀ مالی ـ مالیاتی ایران از صفویه تا پایان قاجاریه به این سؤال پاسخ دهد که عدم تخصص در ترجمۀ متونی ازاین‌دست چه آسیب‌هایی به متن اصلی وارد می‌آورد. یافته‌های این پژوهش نشان می‌دهد که عدم تخصص و ناآشنایی مترجم با تاریخ سیاسی، جغرافیای تاریخی، اصطلاحات مالی، و سندشناسی به اشتباهات فاحش در ترجمه منجر می‌شود و، افزون‌بر کاستن از ارزش کتاب، مخاطب و نویسندۀ اصلی را هم متضرر می‌کند.

کلیدواژه ها:

ترجمۀ متون تاریخ اقتصادی ، مترجم ، آسیب‌های ترجمه ، تاریخ قاجار

نویسندگان

امین محمدی

دانشجوی دکتری تاریخ ایران اسلامی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • اصفهانی شهشهانی، حسین (1296 ق)، بحر الجواهر فی علم الدفاتر، ...
  • اصفهانیان، کریم و دیگران (1385)، اسناد تاریخى خاندان غفارى‏، تهران: ...
  • ثابتیان، ذ. (1343)، اسناد و نامه‌های تاریخی دورۀ صفویه، تهران: ...
  • ثمره‌حسینی، مرضیه (1392)، «بررسی برات‌های دیوانی و تجاری دورۀ قاجاریه»، ...
  • ثمره‌حسینی، مرضیه و امین محمدی (1394)، «تحلیل ساختار برات‌های دیوانی ...
  • جمال‌زاده، سیدمحمدعلی (1362)، گنج شایگان، تهران: نشر کتاب تهران. ...
  • دیوان‌بیگی، خاطرات دیوان‌بیگی (1383)، به‎تصحیح ایرج افشار و سیدرسول دریاگشت، ...
  • رضایی، امید (1390)، درآمدی بر اسناد شرعی دورۀ قاجاریه، تهران: ...
  • سپهر، عبدالحسین خان (1386)، مرآت الوقایع مظفری، تصحیح عبدالحسین نوایی، ...
  • سعیدی، حوریه (1388)، شاه و جناب آقا: مکاتبات ناصرالدین شاه ...
  • عیسوی، چارلز (1388)، تاریخ اقتصادی ایران، ترجمۀ یعقوب آژند، تهران: ...
  • عین‌السلطنۀ سالور، قهرمان‌میرزا (1374)، روزنامۀ خاطرات عین‌السلطنه، تصحیح مسعود سالور ...
  • فرمان‎فرما، عبدالحسین میرزا (1383)، مسافرت‌نامۀ کرمان و بلوچستان، تصحیح ایرج ...
  • فروغ اصفهانی، محمدمهدی (1378)، فروغستان، به‌کوشش ایرج افشار، تهران: میراث ...
  • فلور، ویلم (1394)، تاریخچۀ مالیـ مالیاتی ایران از صفویه تا ...
  • قائم‌مقامی، جهانگیر (1348)، یک‌صدوپنجاه سند تاریخی از جلایریان تا پهلوی، ...
  • قائم‌مقامی، جهانگیر (1378)، مقدمه‌ای بر شناخت اسناد تاریخی، تهران: انجمن ...
  • قمی، قاضی احمد (1383)، خلاصة التواریخ، تصحیح احسان اشراقی، تهران: ...
  • لمبتون، آن کاترین سواین فورد (1393)، مالک و زارع در ...
  • متی، رودلف پ. (1387)، اقتصاد و سیاست خارجی عصر صفوی، ...
  • مستوفی، عبدالله (1384)، شرح زندگانی من: تاریخ اجتماعی و اداری ...
  • میرزا رفیعا (1385)، دستور الملوک، ترجمۀ علی کردآبادی، به‌کوشش اسماعیل ...
  • میرزا سمیعا (1378)، تذکرة ‌الملوک و سازمان اداری حکومت صفوی ...
  • نوایی، عبدالحسین (1353)، شاه عباس، مجموعۀ اسناد و مکاتبات تاریخى ...
  • نوایی، عبدالحسین (1360)، اسناد و مکاتبات سیاسى ایران، از سال ...
  • Floor, Willem (1998), A Fisical History of Iran in the ...
  • نمایش کامل مراجع