استعاره ادبی و استعاره مفهومی

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 669

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLCR-9-3_001

تاریخ نمایه سازی: 26 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

< p>< p>از زمانی که جرج لیکاف و مارک جانسون در کتاب استعاره هایی که با آنها زندگی می کنیم (۱۹۸۰م.)بحث استعاره مفهومی را مطرح کرده اند، نزدیک به چهار دهه می گذرد که در این سال های نسبتا طولانی، نظریه آنان طرفداران بسیاری یافته و در بررسی های زبانی و پژوهش های ادبی فارسی نیز نگاه به اندیشه این دو زبان شناس آمریکایی، جایگاه ویژه ای پیدا کرده است. در این مقاله، ابتدا اشاره ای به این نکته می شود که این دو صاحب نظر، درواقع مبدع و بنیان گذار استعاره مفهومی نبوده اند و همان طور که ریچاردز گفته است، سابقه این گونه از استعاره به زمانی بسیار دورتر بازمی گردد؛ سپس، به مدد دیدگاه های صاحب نظران اسلامی و غربی بلاغت و تعاریفی که از استعاره ادبی و استعاره مفهومی به دست داده اند، به تفاوت های این دو نوع از استعاره پرداخته می شود تا بر این نکته تاکید شود که هر یک از این دو تعریف از استعاره باید در جای خود پذیرفته شوند و نمی توان با پذیرش یکی، دیگری را نادیده گرفت. یکی دانستن این دو مقوله، ارزش ذاتی و استقلال هر دو را مختل می کند و حتی ممکن است ذهن را به انتخاب یکی و نادیده گرفتن دیگری واردار کند؛ همچنان که این اتفاق کمابیش رخ داده است، یا دست کم کسانی به دنبال رقم زدن چنین اتفاقی بوده اند. از یک سو، اصرار جرج لیکاف در مقاله «نظریه معاصر استعاره» (۱۹۹۳م.) برای نادرست دانستن تعریف های سنتی استعاره و از سوی دیگر، اقبال شیفته واری که طی سالیان اخیر به استعاره مفهومی شده است، از علل شکل گیری این مقاله بوده اند. با این حال، در این نوشته، با دیده انکار به هیچ یک از دو مقوله نگاه نکرده ایم و برای تثبیت جایگاه هر دو مفهوم تلاش شده است. بنابراین، دستاوردهای استعاره مفهومی، هم در زبان و هم در ادبیات تبیین شده و این نتیجه حاصل شده است که این گونه نوظهور، بدون آنکه عرصه را بر استعاره ادبی تنگ کند، می تواند در پژوهش های زبانی و ادبی، ابزار بسیار مناسبی باشد.

نویسندگان

محمد حسن حسن زاده نیری

دانشیار دانشگاه علامهطباطبائی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و زبان های خارجی، تهران، ایران

علی اصغر حمیدفر

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ابن اثیر، ضیاءالدین (بی تا)، مثل السائر فی ادب الکاتب ...
  • اکو، اومبرتو و دیگران (۱۳۹۰)، استعاره مبنای تفکر و زیبایی ...
  • بارسلونا، آنتونیو (گردآورنده) (۱۳۹۰)، استعاره و مجاز با رویکردی شناختی. ...
  • تفتازانی، سعدالدین مسعود (۲۰۱۳م.)، المطول (شرح تلخیص مفتاح العلوم)، تصحیح ...
  • خطیب قزوینی، جلال الدین محمد (۲۰۰۳م.)، الایضاح فی علوم البلاغه ...
  • ریچاردز، آی. ا. (۱۳۸۲)، فلسفه بلاغت، ترجمه علی محمدی آسیابادی، ...
  • ریکور، پل (۱۳۹۴)، استعاره و پارادایم های ترجمه، ترجمه مهرداد ...
  • سجودی، فرزان (۱۳۷۷)، «شعرشناسی مکتب پراگ»، فصلنامه زبان و ادب ...
  • سکاکی، ابو یعقوب یوسف (۱۴۰۷ق.)، مفتاح العلوم، تصحیح نعیم زرزور، ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۶)، بیان، چ ۲، ویراست ۳، تهران: میترا ...
  • فالر و دیگران (۱۳۸۱)، زبان شناسی و نقد ادبی، ترجمه ...
  • کاپلستون، فردریک (۱۳۷۵)، تاریخ فلسفه، ترجمه سید جلال الدین مجتبوی، ...
  • لیکاف، جرج و مارک جانسون (۱۳۹۷)، استعاره هایی که با ...
  • مختاری، مسروره و همکاران (۲۰۱۸م.)، «نقد و تحلیل و مقایسه ...
  • الهاشمی، احمد (۱۳۹۱)، جواهر البلاغه فی المعانی و البیان و ...
  • هاشمی، زهره (۱۳۸۹)، «نظریه استعاره مفهومی از دیدگاه لیکاف و ...
  • هاوکس، ترنس (۱۳۸۰)، استعاره، ترجمه فرزانه طاهری، چ ۲، تهران، ...
  • همایی، جلال الدین (۱۳۶۸)، فنون بلاغت و صناعات ادبی. چ ...
  • Al-Hāshemi, A. (۲۰۱۲). Jawāher al-Balāgha fi al-maʹāni va al-Bayān va ...
  • Al-Taftazani, Sa''''ad al-Din Masud .(۲۰۱۳). Al-Mutawwal (Sharh''''u Talkhis al-Miftah il ...
  • Barcelona, A. (۲۰۰۰). Metaphor and metonymy at the crossroads: a ...
  • Copleston, F.(۱۹۹۶). A History of Philosophy, Persian Translation. Translated by ...
  • Eco, U. and els .(۲۰۱۱). Metaphor: Base of Thought and ...
  • Fowler, R. & els .(۲۰۰۲). Linguistics and cirthical theory, Persian ...
  • Hāshemi, Z. (۲۰۱۰). "Conceptual Metaphor Theory in Lakoff and Johnsonʼs ...
  • Hawkes, T. (۲۰۰۱). Metaphor. Persian Translation, Translated by Farzāneh Tāheri, ...
  • Homāei, Jalāl al-Din (۱۹۸۹). Eloquence Skills and Literary Arts, Tehran, ...
  • Ibn Athir, Diyā'''' ad-Dīn. (BITA) al-Mathal al-sāʾir, ed, By Ahmad ...
  • Khatib al-Qazwini, Jalal ad-Din Muhammad (۲۰۰۳). al-Īḍāḥ fī ʻulūm al-balāghah. ...
  • Lakoof, G. & Johnson, M. (۲۰۱۸). Methaphors We Live By, ...
  • Mokhtari, M. and els. (۲۰۱۸). "The Criticism, Analysis, and Comparison ...
  • Richards, I. A. (۲۰۰۳). The Philosophy of Rhetoric. Persian Translation. ...
  • Ricoeur, P.(۲۰۱۵). Metaphor and the Paradigme of Translation. Persian Translation. ...
  • Sajoudi, F .(۱۹۹۸). " Prague school of poetry". Journal Literary ...
  • Shamisa, S .(۲۰۰۶). Figurative Language. Revised Edition. Tehran, Mitra [In ...
  • Skaki, Abū Yaʿqūb Yūsuf (۱۹۸۶), Miftah al-''''Ulum. By Naeem Zarzour. ...
  • نمایش کامل مراجع