کارناوال گرایی در دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 138

فایل این مقاله در 29 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NAQD-6-1_003

تاریخ نمایه سازی: 14 اسفند 1401

چکیده مقاله:

میخاییل باختین در تبارشناسی نثر رمانگرا، که بستر چندصدایی، مقابله با ایده­آلیسم و تک­سویگی فرهنگ هر جامعه است، به پدیده و مفهوم «کارناوال» می­رسد. به زعم او رمان همچون کارناوال‎های اعصار گذشته، میدان همایندی صداهای فرادست و فرودست، ظهور همه گونه­های طردشده از آدمیان و زبان و ایده­ها، و تجلی دموکراسی و آزادی از انقیاد سلسله­مراتب­های برساخته است. او  با طرح مساله کارناوال گرایی ظرفیت ضداقتدار و کنش انتقادی رمان را در ایجاد شبکه­ای از مقولات چندصدایی، رئالیسم گروتسک، زبان کوچه­وبازار، بیگانه­بودگی و تاج­گذاری و خلع ید می‎داند. شهرام رحیمیان در رمان دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد، با طرح سوژه نامتعین و کرونوتوپ آستانه­ای و پیرنگ تقابلی، جهانی کارناوالی خلق کرده که بسیاری از گفتمان‎های غالب و هنجارهای برساخته را به چالش می­کشد. در این مقاله، ضمن معرفی اجمالی «کارناوال­گرایی» باختین، به بازخوانی رمان یادشده از این منظر پرداخته­ایم. نتایج به­دست­آمده از پژوهش به نگاه انتقادی اثر، به غلبه گفتمان تک سویه «تعهد» در تاریخ معاصر ایران، ایجاد خودآگاهی در خواننده نسبت به امکان سوژگی و توانایی­اش در فراروی از مرزهای سلطه، و برهم‎کنش فضای سیاسی جامعه و تفکر انتقادی گواهی می­دهند.

کلیدواژه ها:

Keywords: Carnivalesque ، Bakhtin ، Critical Thinking ، Doktor Noon Zanash ra Bishtar az Mosaddeq Doost Darad

نویسندگان

فاطمه جمشیدی شال

PhD Candidate of Persian Language and Literature, Kharazmi University, Tehran, Iran

محمد پارسانسب

Professor of Persian Language and Literature, Kharazmi University, Tehran, Iran.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • استادمحمدی، ن. و فقیهی، ح. و هاجری، ح. ۱۳۹۶. «بررسی ...
  • باختین، م. ۱۳۹۱. تخیل مکالمه­ای: جستارهایی درباره رمان، ترجمه ر. ...
  • باختین، م . ۱۳۹۶. مسائل بوطیقای داستایفسکی، ترجمه ن. مرادیانی. ...
  • پاتریک، ف. ۱۳۸۴. «کارناوالسک: فیلم و نظم اجتماعی». هنر و ...
  • پاینده، ح. ۱۳۸۹. «شخصیت­پردازی کوبیستی در یک رمان مدرن ایرانی». ...
  • پاینده، ح. ۱۳۹۴. گشودن رمان: رمان ایران در پرتو نظریه ...
  • توبیاس، ر.ب. ۱۳۹۲. بیست کهن الگوی پیرنگ و طرز ساخت ...
  • جمشیدی، ع. ۱۳۹۷. «زیبایی شناسی دریچه در سینما و نقاشی: ...
  • حسن­زاده، ا. و جدیدی، ا. ۱۳۹۰. « تحلیل روان­کاوانه شخصیت ...
  • خادمیان، ط. و قابل رحمت، ف. ۱۳۹۴. «کنش­های جمعی کارناوالی ...
  • رحیمیان، ش. ۱۳۸۳. دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق ...
  • روزیک، ا. ۱۳۹۶. «ماسک و تغییر شکل در آیین، کارناوال ...
  • شمیسا، س. ۱۳۸۶. معانی، تهران: میترا ...
  • عظیم­دخت، ذ. ۱۳۹۵. «بینامتنیت در رمان دکتر نون زنش را ...
  • فوکو، م. ۱۳۹۰. تاریخ جنون، ترجمه ف. ولیانی. تهران: هرمس ...
  • قاسم­زاده، ع. و گرجی، م. ۱۳۹۰. «تحلیل گفتمان انتقادی رمان ...
  • کوندرا، م. ۱۳۸۶. جاودانگی، ترجمه ح. کامرانی. تهران: علم ...
  • گلدمن، ل و دیگران. ۱۳۹۰. درآمدی بر جامعه­شناسی ادبیات: مجموعه ...
  • نولز، ر. ۱۳۹۱. شکسپیر و کارناوال پس از باختین، ترجمه ...
  • هورتون، ا. بی­تا، «سبکی تحمل­ناپذیر نظریه فیلم کمدی». فارابی، ترجمه ...
  • هولکوییست، م. ۱۳۹۵. مکالمه­گرایی (میخائیل باختین و جهانش)، ترجمه م. ...
  • Bakhtin, M.M. ۱۹۸۴. Rabelais and His World, Trans H. Iswolsky. ...
  • نمایش کامل مراجع