مقایسه ساختار واژگانی کتاب های تالیف و ترجمه شده برای کودکان براساس اصول صرف طبیعی: مطالعه موردی پایگاه دادگان زبان فارسی

سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 73

فایل این مقاله در 23 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLW-11-3_004

تاریخ نمایه سازی: 4 آذر 1402

چکیده مقاله:

در همه جای جهان، بخشی از ادبیات کودکان به کتب ترجمه شده از زبان های دیگر اختصاص دارد. مطالعه ساختار و ویژگی های زبانی این کتاب ها، که از ملاک های انتخاب کتاب توسط خود کودکان، والدین و شورای کتاب کودک است، بسیار اهمیت دارد. یکی از مهم ترین وجوه زبان شناختی ترجمه کتاب کودک، واژه گزینی مناسب است؛ زیرا مترجم باید از میان تعداد محدودی واژه که دامنه واژگانی او را شامل می شود، معادل مناسبی را انتخاب کند تا انتقال محتوا و فهم کتاب برای کودک آسان شود. مسئله پژوهش حاضر این است که چه تفاوتی میان شیوه های گزینش واژه ها در کتب تالیفی و ترجمه ای برای کودکان در چارچوب نظریه صرف طبیعی وجود دارد و با محک اصول این نظریه، مترجمان تا چه اندازه توانسته اند واژه های مناسبی را انتخاب کنند؟ این پژوهش ازنظر هدف، کاربردی و به لحاظ روش اجرا، از نوع پژوهش های ترکیبی است. داده های پژوهش از پایگاه دادگان زبان فارسی استخراج شدند. یافته های آمار استنباطی نشان داد که براساس معیارهای نظریه صرف طبیعی (تصویرگونگی، شفافیت، دوگانگی و طول کلمه) اختلاف معناداری بین واژه های کتب تالیفی و ترجمه ای وجود ندارد، اگرچه براساس آمار توصیفی در پارامترهای تصویرگونگی و طول کلمه کتب تالیفی از نرخ طبیعی تری برخوردارند. این یافته ها موید آن است که درمجموع مولفان و مترجمان حوزه کتاب کودک در انتخاب واژه های مناسب، موفق عمل کرده اند.

کلیدواژه ها:

کتاب های تالیفی کودکان ، کتاب های ترجمه ای کودکان ، اصول صرف طبیعی ، ادبیات کودکان ، کتاب های کودکان

نویسندگان

سارا رزقی

دانشجوی دکتری زبان شناسی همگانی، گروه زبان شناسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران.

آرزو نجفیان

دانشیار گروه زبان شناسی و زبان های خارجی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران

فاطمه یوسفی راد

استادیار گروه زبان شناسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران.

سیده فاطمه علوی

استادیار گروه زبان شناسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • نگاهی به شفافیت و تیرگی معنایی در سطح واژه های مرکب [مقاله ژورنالی]
  • ایزدی خالق آبادی، مطهره (۱۳۹۳). بررسی بسامد وقوع انواع هجا ...
  • ثمره، یدالله (۱۳۷۸). آواشناسی زبان فارسی (آواها و ساخت آوایی ...
  • حق بین، فریده (۱۳۷۹). نگرشی به نظریه صرف طبیعی. فصلنامه ...
  • حق شناس، علی محمد (۱۳۷۱). آواشناسی (فونتیک). تهران: آگاه ...
  • شقاقی، ویدا (۱۳۸۶). مبانی صرف. تهران: سازمان مطالعه و تدوین ...
  • صفوی، کورش (۱۳۷۹)، درآمدی بر معنی شناسی. تهران: سوره مهر ...
  • فخر، فرناز (۱۳۹۲). بررسی زبان شناختی ادبیات داستانی کودکان گروه ...
  • قرشی، محمدحسین (۱۳۸۵). بررسی مشکلات ترجمه ادبیات کودکان. تهران: صنم ...
  • غفاری، مهبد (۱۳۸۲). شفافیت و تیرگی معنایی در زبان فارسی. ...
  • کوشکی، فاطمه؛ مظفری، زهرا (۱۳۸۶). بررسی فرایند ترکیب در زبان ...
  • نوکاریزی، محسن؛ ضیغمی، مجید (۱۳۹۲). مقایسه میزان اهمیت ملاک های ...
  • وضعیت کتاب های کودک و نوجوان (۱۴۰۱.). برگرفته از لینک ...
  • نمایش کامل مراجع